Zeugnisse / School Reports

Gemessenen Schritts ging Senhor Cortes vom einen zum anderen, verkuendete mit seiner ueblichen strengen Miene die Gesamtzensur und haendigte uns mit geradem Blick das Zeugnis aus.

Freudlos und bleich nahm mein strebsamer Banknachbar das seine entgegen und hielt es in den gefalteten Haenden wie eine Bibel.

Kichernd liess der Klassenletzte, der braungebrannte Liebling der Maedchen, das seine zu Boden fallen als sei es ein Stueck Abfall.

Pascal Mercier, Nachtzug nach Lissabon

Tolles Buch uebrigens… Dabei hab ich es nur gelesen weil es um Lissabon geht.

*

The English translation is supposed to be rather poor, but although I`ll probably not do a better job myself, I`ll try:

With measured steps, Senhor Cortes walked from one to the other, sternly declaring the final marks, and, looking straight into one`s eyes, handed over the certificates.

Pale and without joy, my ambitions neighbour received his and held it in his folded hands like a bible.

Giggling, the bottom performer, tanned crush of the girls, dropped his to the floor as if it was a piece of trash.

Advertisements

2 thoughts on “Zeugnisse / School Reports

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s